Category: литература

Category was added automatically. Read all entries about "литература".

gattino

Скромный уголочек гедониста

Пишу про то, что для меня является прекрасным и дорогим. Мой дневник - как сундучок, где я бережно храню любимую музыку, сцены из любимых фильмов, фотографии, цитаты из книг, афоризмы мудрых людей, и другие милые сердцу вещи...

Путеводитель по журналу. Чтобы в этой мышиной норе не заблудиться, вот основные темы, на которые я пишу и тэги к ним:

Опера (в тэгах есть названия опер и фамилии композиторов и певцов).

Музыка (классическая).

bassomania - про любимых басов.

Baritonальность - конечно же, про баритонов;-)

counter'атака - про контр-теноров.

Музыки прекрасные мгновенья - здесь я помещаю каждый раз только одну фотографию (скриншот) с концерта или из спектакля, которые мне больше всего запомнились.

Книжная полка - отрывки из любимых книг.

Любимые сцены из опер - ролики с ариями.

Родом из детства - тут ролики, представляющие известных музыкантов в детстве, и их записи в зрелом возрасте.

Уроки мастеров - мастер классы прославленных певцов и музыкантов. Постараюсь добавлять также ролики с исполнениями подросших учеников – многие из них сегодня уже сами знаменитые артисты.

Музыкальные фамилии - про музыкальные династии.
civetta

«Ветер в ивах»



Итак, «Ветер в ивах» /The Wind in The Willows.
Спасибо, Марина, что напомнила мне об этой дивной книге. Я впервые прочла её в молодости, и теперь вернулась к ней с радостью! - перечитала книгу в двух разных переводах (И. Токмакова и В. Резник) и пересмотрела всё, что нашла: мультики рисованые и кукольные, и два фильма.

Это не детский мультик. Современная молодёжь, вскормленная айфонами и ТВ, вряд ли оценит весь шарм викторианской литературы, тонкий английский юмор, неторопливое, лирическое повествование о жизни речных и лесных обитателей. А звери живут и дают жить другим, - устраивают приёмы, суаре, спортивные состязания, турниры по гольфу, средневековые рыцарские поединки, конкурсы, ярмарки, даже ставят оперу, и, венец всего сериала - Тоуд снимает самый первый немой фильм, в котором все актёры и статисты из местных:-)) В самом старом мультфильме 1949г рассказчик говорит, что Мистер Тоуд - самый известный герой английской литературы. Пусть так. Кстати, я читала, что Джон Леннон обожал эту книгу и в детстве играл с приятелями в персонажей этой сказки (Джон был Рэтом).

Покажу несколько диафильмов:

Collapse )

Collapse )

Collapse )

Collapse )

Collapse )
civetta

Книжная полка. Luigi Malerba-17

Спонсор показа - amoit! Это она мне эту книжку подарила:-)) Спасибиссимо, Марина!



Luigi Malerba. Le galline pensierose

***
Una gallina bergamasca era diventata matta e l’avevano rinchiusa in manicomio. Il gallo le telefonava ogni tanto per avere sue notizie, ma lei rispondeva: - Guarda che qui non abbiamo il telefono -. Il gallo riferiva alle galline che per il momento la loro compagna non era guarita e doveva rimanere in manicomio.


***
Una gallina molto vanitosa si presentò a un concorso di bellezza, ma venne bocciata. Ritornò al pollaio tutta vergognosa e alle compagne che la facevano delle domande rispondeva che l'avevano bocciata per ragioni politiche. Ma quando le domandarono: “Di che partito sei?” non seppe rispondere.


***
Quando chiesero alle galline del pollaio quale fosse il loro più grande desiderio, una disse che avrebbe voluto trovare un vermetto lungo un chilometro, un'altra disse che avrebbe voluto cantare il suo coccodè alla televisione, un'altra disse che desiderava trovare la volpe dentro una trappola per beccarla sul naso. L'ultima interrogata rispose che avrebbe voluto morire di vecchiaia.


Луиджи Малерба. Башковитые курицы
(Перевод Л. Вершинина)

***
Одна курица из Бергамо тронулась умом, и ее поместили в сумасшедший дом. Петух звонил ей время от времени справиться о здоровье, а она всякий раз сетовала: — И я бы тебе позвонила да у нас тут телефона нет. После этого петух сообщал курам, что, к сожалению, подруга их еще не поправилась и придется ей пока остаться в сумасшедшем доме.

***
Одна страшно тщеславная курица участвовала в конкурсе красоты, но приза не получила. Она вернулась в курятник смущенная и подругам объяснила, что ее провалили по политическим мотивам. — А к какой ты партии принадлежишь? — спросили ее. На это курица ответить не смогла.

***
У кур спросили, какое их самое заветное желание. Одна ответила, что хотела бы найти червей длиною в километр, вторая — что хотела бы выступить со своим кудахтаньем по телевидению, третья мечтала найти лису, угодившую в капкан, и клюнуть ее в нос. А последняя из опрошенных ответила, что хотела бы умереть от старости.
civetta

Книжная полка. Марсель Паньоль

Посмотрев дилогию "Слава моего отца" и "Замок моей матери", я тут же взялась за книгу "Детство Марселя". (Всего в книге четыре части - «Слава моего отца», «Замок моей матери», «Пора тайн» и «Пора любви»). Хотя книга о детских и отроческих годах, и выходила у нас в издательстве "Детская литература", но я совершенно очарована, и надо заметить, что фильмы эти не хуже книги! Решила поделиться некоторыми главами в этой рубрике.

Марсель Паньоль «Слава моего отца»
(Перевод Н. Гнединой)

* * *
У отца была страсть покупать всякое старье у торговцев подержанными вещами.
Каждый месяц, получив в мэрии свой учительский "оклад", он приносил домой разные диковинки: рваный намордник (50 сантимов), затупленный циркуль-делитель с отломанным кончиком (1 франк 50 сантимов), смычок от контрабаса (1 франк), хирургическую пилу (2 франка), морскую подзорную трубу, через которую все было видно шиворот-навыворот (3 франка), нож для скальпирования (2 франка), охотничий рог, немного сплюснутый, с мундштуком от тромбона (3 франка), не говоря уж о прочих загадочных вещах: назначение их осталось навеки неизвестным, и мы натыкались на них во всех углах дома.

Эти ежемесячные приобретения были для нас с Полем настоящим праздником. Но мать не разделяла нашего восторга. В недоумении разглядывала она лук с островов Фиджи или "точный" высотомер, стрелка которого, однажды поднявшись до цифры на шкале, указывающей 4000 метров (то ли при восхождении владельца высотомера на Монблан, то ли при его падении с лестницы), раз навсегда отказалась оттуда спускаться.

Мать твердо говорила: "Главное - чтобы дети к этому не прикасались!"
Она бежала на кухню за спиртом, жавелевой водой, кристалликами соды и долго протирала принесенный нами хлам.

Заметим, что в те времена микробы были еще в новинку, великий Пастер их только-только открыл, и моей матери они представлялись малюсенькими тиграми, которые так и норовят забраться к нам во внутренности и нас сожрать.
Collapse )
violino

Montalbano sono

Перечитываю и пересматриваю в сотый раз:-)

Андреа Камиллери "Собака из терракоты"
(Перевод - Анна Кондюрина)

… На третий день после того, как нашли оружие, закончив свою смену с полуночи до полудня, Катарелла, засыпая на ходу, явился к комиссару отрапортовать: Монтальбано требовал, чтоб это делали все, когда сменялись.
– Новости?
– Никаких, дохтур. Все тишь да гладь.
– Хорошо, вернее, плохо. Давай отправляйся спать.
– А, теперь, как вот подумаю, кое-что было, но так, ерунда, я вам докладаю больше для очистки совести, а не для службы, скоропреходящий факт.
– И что это был за скоропреходящий факт?
– А что проезжал тут мимо один турист.
– И стало быть, Катаре?
– На часах было часов так примерно двадцать один ноль ноль утра.
– Если утром, то это девять, Катаре.
– Как скажете. И в самый этот указанный момент услыхал я: тарахтит, чего такое? – вроде как мощный моциклет. Я беру биноклю, каковая у меня на шее привешена, потихонечку так выглядываю и получаю подтверждение факта. Так и есть, в аккурат моциклет имеет место, красный.
– Цвет значения не имеет. А потом?
– С вышеупомянутого, значится, моциклета сходит турист мужского пола.
– И почему ты думаешь, что он был турист?
– По причине аппарата фотографического, который на плече, огроменный такой фотоаппарат, такой огроменный, прям настоящая пушка.
– Это, наверное, телеобъектив.
– Он самый и был, точно так. И принимается щелкать.
– И что он фотографировал?
– Да все подряд, дохтур дорогой, все что ни есть щелкает. Природу, значится, Крастичеддру, опять же объект, где я, то есть, извнутри его нахожуся.
– Он подходил к Крастичеддру?
– Никак нет. А когда опять уселся на свой моциклет и собрался уезжать, мне помахал рукой.
– Он тебя видел?
– Ни боже мой. Я все время извнутри оставался. Однако, как я сказал, когда завел моциклет, мне помахал в сторону домика.



Collapse )
Cotilina

"Дживс и Вустер"

Захотела пересмотреть сериал про любимых героев, на этот раз скачала в HD, радуюсь:-) В прошлый раз, когда ещё не видела "Даунтона", не опознала знаменитый замок. А какие там домики, соломенные крыши! Заглядение просто! Просмотрела первый сезон и начало второго. Даже не зная в достаточной мере английского, порой замечаю ошибки перевода - например, цитируя Шекспира, Дживс говорит "это Свон-на-Эйвоне". Книги конечно интереснее. Но на англичанство хочется также и смотреть, рази нет?! Фрай и Лори бесподобны!







Collapse )
gattino

Котопятница

Предлагаю отрывок из "Кошачьей переписки" Зои Эзрохи.

Алиса - Лушиному котеночку

Пусть маленький шарик хозяйка
Тебе смастерит из фольги.
Тот шарик, дружок, покатай-ка
Ладошкой передней ноги.

Не знаю, какого ты пола,
Но ты, несомненно, усат.
Тебя не насилует школа
И детский не мучает сад.

Ты, душу игрою возвыся,
Пошли благодарность судьбе
И вспомни о тете Алисе,
Приславшей бумажку тебе.

Тетя Алиса

Cotilina

(no subject)

Какую интересную картинку я нашла:



Piano dog lady
from J-J Grandville's Public and Private Life of Animals, 1867

UPD: Нашла! Книга называется «Сцены частной и общественной жизни животных» (1842) Collapse )