cotilina (cotilina) wrote,
cotilina
cotilina

Categories:

Hail Handel! L'Allegro, il Penseroso ed il Moderato

Послушала L'Allegro, il Penseroso ed il Moderato. Несмотря на итальянское название, это английская оратория. Очень английская.

Название оратории буквально означает: «Веселый, Задумчивый и Умеренный». Но условно ораторию можно назвать: «О Радости, Печали и Мудрости», так как эти определения вполне раскрывают содержание произведения.
Первые две части оратории написаны на тексты двух стихотворений крупнейшего английского поэта Джона Мильтона (1608— 1674 гг.), озаглавленных: «L'Allegro» («Веселый») и «II Penseroso» («Задумчивый»). В них воспеваются два противоположных мировосприятия — жизнерадостное и меланхолическое.

Чарльз Дженнингс (1700—1773 гг.) — либреттист Генделя и его друг — из фрагментов обоих стихотворений составил диалог между L’ Allegro и il Pensieroso, который носит характер спора. На протяжении двух частей оратории Радость (веселость, беспечность) противостоит Печали (задумчивости, меланхолии). Радость порывиста, подчас насмешлива. Печаль полна покоя и тихих грез. Отсюда различное музыкальное решение этих образов. У Радости преобладают быстрые темпы, танцевальные, пунктирные ритмы, веселые жизнерадостные мелодии. У Печали — спокойные темпы и ритмы, мелодика элегического характера.
Полемика приверженцев Радости и Печали далеко не бесстрастна. Каждая из сторон с убежденностью доказывает превосходство своего мироощущения. Спор этот достигает кульминации в конце второй части, где восхваление как Радости, так и Печали приобретает характер апофеоза. Поэтическим фоном спора служат сменяющиеся картины природы и быта современной Генделю Англии. Перед слушателем, как бы «зримо», проходят: живописные сельские пейзажи с зелеными рощами и лугами, залитыми ярким солнцем, над которыми разливается звонкая песнь жаворонка; тихие дубравы и холмы в серебристом свете луны; живая сценка лесной охоты или веселый сельский праздник; шумный город с его сутолокой и пестрой толпой и т. д. Поэтому музыка первых двух частей оратории полна ярких контрастов. Элегическое томление на фоне тончайшей звукописи ночного леса с его неясными шорохами и трелью соловья, раздумье в тишине угасающего дня противопоставлены безудержному веселью с задорными плясками и грубоватым хохотом (так Радость потешается над своей соперницей). И все эти картины, чутко «подслушанные» и ярко зарисованные,— результат богатых жизненных наблюдений и впечатлений великого художника. Таковы две первые части оратории. Слова для третьей части Чарльз Дженнингс написал сам, вложив их в уста нового действующего лица, названного им «il Moderato», т. е. «Умеренный», или (в данном случае) «Мудрый».
Отвергая крайности обоих антагонистов, il Moderato утверждает главенство Разума и призывает подчинить ему стихийные, изменчивые порывы чувств, что явно перекликается с рационалистическими тенденциями просветительской философии XVIII века.
Музыка третьей части, хотя и отличается большей уравновешенностью, чем музыка первых двух частей, тем не менее столь же эмоциональна и поэтична. В ней нет сгущенных теней и необузданных страстей, в ней как бы соединились лучшие черты двух противников, подчиненные воле разума.
В оратории участвует хор. Он включается в спор между Радостью и Печалью, поддерживая ту или иную сторону. Хор, в основном, использован в сочетании с сольными номерами, он дополняет и развивает мысли солистов.
Единственный самостоятельный хоровой номер — заключительный гимн Разуму, венчающий всю ораторию.



Выбрала вот что: L'Allegro - Air & Chorus: Or let the merry bells ring round. Lynne Dawson, Soprano. Jory Vinikour, carillon

Tags: hail handel!, Гендель, Опера, барокко
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 8 comments