cotilina (cotilina) wrote,
cotilina
cotilina

Categories:

Георг Великий



(Manuscript of "The Annunciation to the Shepherds")

Послушала "Мессию". Пишу не в рубрику "Hail Handel", т.к. «Мессию» я слушала целую неделю, не собираясь ограничиваться каким-то одним исполнением. Потому что на Яндекс Музыке нашлось аж 160 альбомов! (разумеется, некоторые повторяются, а в некоторых только отдельные номера). Я прослушала 7 исполнений:


















«Мессия» – самое известное произведение Генделя (по популярности к нему приближается только «Музыка на воде»), остающееся необычайно популярным среди любителей классической музыки. Гендель назвал свою ораторию «Messiah» (без артикля «The»), однако её очень часто ошибочно именуют «The Messiah». Это народное название стало настолько привычным, что правильное уже режет слух. Хотя оратория задумывалась и была впервые исполнена на Пасху, после смерти Генделя стало традиционным исполнять «Мессию» в период адвента, рождественского поста. В рождественские концерты обычно включается только первая часть оратории и хор «Аллилуйя», но некоторые оркестры исполняют ораторию целиком. Это произведение можно услышать также на пасхальной неделе, а отрывки, повествующие о воскрешении, часто включаются в пасхальные церковные богослужения. Арию сопрано «I know that my Redeemer liveth» («А я знаю, Искупитель мой жив») можно услышать во время заупокойных служб. Оратория состоит из трёх частей. Большая часть либретто взята из Ветхого Завета, что удивительно, когда речь идёт о произведении, повествующем о Спасителе. Основу первой части оратории составляет Книга пророка Исаии, в которой предсказывается приход Мессии. Есть несколько цитат из Евангелий в конце первой и начале второй части: об ангеле, явившемся к пастухам, из Евангелия от Луки, две загадочные цитаты из Евангелия от Матфея и одна из Евангелия от Иоанна («Behold the Lamb of God», «Агнец Божий»). Во второй части использованы тексты пророчеств Исаии и цитаты из Псалтири. Третья часть включает одну цитату из Книги Иова («I know that my Redeemer liveth», «А я знаю, Искупитель мой жив»), а далее в основном использован текст Первого послания к Коринфянам святого апостола Павла.


"Самый известный фрагмент оратории — хор «Аллилуйя», который завершает вторую из трёх частей. Текст взят из трёх стихов Апокалипсиса:
И слышал я как бы голос многочисленного народа, как бы шум вод многих, как бы голос громов сильных, говорящих: аллилуия! ибо воцарился Господь Бог Вседержитель. [Откр. 19:6]
И седьмой Ангел вострубил, и раздались на небе громкие голоса, говорящие: царство мира соделалось царством Господа нашего и Христа Его, и будет царствовать во веки веков. [Откр. 11:15]
На одежде и на бедре Его написано имя: «Царь царей и Господь господствующих». [Откр. 19:16]
Во многих странах мира принято вставать во время исполнения этой части. Традиция восходит к эпизоду, когда король Великобритании Георг II был так потрясён музыкой, что вскочил на ноги. Как и ныне, когда король стоит, стоят и все присутствующие. Однако сейчас эта история не считается достоверной: король мог и вовсе не присутствовать на премьере.
Люди, не знакомые с произведением, иногда уходят после этого номера, полагая, что это конец оратории, в то время как «Аллилуйя», как было сказано выше, просто завершает вторую из трёх частей произведения.
В исполнительской практике отдельные вокальные номера исполняются (регистрово) разными голосами, что отчасти продиктовано волюнтаризмом самого Генделя (см., например, №№ 6 и 19), отчасти ограничениями конкретного исполнительского коллектива."
(У Кристи поют 2 сопрано - Soprano I и Soprano II, + boy soprano, контртенор, тенор и бас, но я слышала и другие варианты – сопрано + меццо (контральто) + контртенор (альт) + тенор + бас, или вместо контртенора контральто либо мецца, или даже 2 сопрано, контральто вместо альта, тенор и бас. А у Менухина и вовсе поют четверо: сопрана, меццо, тенор и бас-баритон).

Состав оратории. Русский текст библейских стихов дан по синодальному переводу.

Конечно, не могу показать сразу все понравившиеся номера. Так что покажу несколько, из разных альбомов.

1. Тревор Пиннок

Part 3. Air (Soprano): If God be for us. Arleen Auger




2. Янник Незе-Сеген (Спасибо Наде!)

Part 1. Air (Alto): But Who May Abide The Day Of His Coming. Christophe Dumaux



3. Уильям Кристи

Part 1. Recitative (Treble): There Were Shepherds Abiding In The Field - Recitative (Treble): And Lo, The Angel Of The Lord Came Upon Them - Recitative (Treble): And the Angel Said Unto Them: Fear Not, For Behold - Chorus: Glory To God In The Highest - Tommy Williams, L'Ange soprano



и ещё одна ария отсюда:

Part 2. Air (Bass): Why Do The Nations So Furiously Rage Together. Nathan Berg



4. Стивен Клеобьюри

Part 1. Accompagnato (Tenor): Comfort ye my people. John Mark Ainsley



5. Диего Фазолис

Part 1. Chorus: For Unto Us A Child Is Born



6. Иегуди Менухин

Part 1. Sinfony (Grave - Allegro moderato)



И самый знаменитый хор: Part 2. Chorus: Hallelujah



7. Эндрю Дэвис

Part 1. Air (Soprano): Rejoice Greatly, O Daughter Of Zion. Kathleen Battle

Tags: Гендель, Опера, друзья
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 8 comments