?

Log in

No account? Create an account
Пишу про то, что для меня является прекрасным и дорогим. Мой дневник - как сундучок, где я бережно храню любимую музыку, сцены из любимых фильмов, фотографии, цитаты из книг, афоризмы мудрых людей, и другие милые сердцу вещи...

Путеводитель по журналу. Чтобы в этой мышиной норе не заблудиться, вот основные темы, на которые я пишу и тэги к ним:

Опера (в тэгах есть названия опер и фамилии композиторов и певцов).

Музыка (классическая).

bassomania - про любимых басов.

Baritonальность - конечно же, про баритонов;-)

counter'атака - про контр-теноров.

Музыки прекрасные мгновенья - здесь я помещаю каждый раз только одну фотографию (скриншот) с концерта или из спектакля, которые мне больше всего запомнились.

Книжная полка - отрывки из любимых книг.

Любимые сцены из опер - ролики с ариями.

Родом из детства - тут ролики, представляющие известных музыкантов в детстве, и их записи в зрелом возрасте.

Уроки мастеров - мастер классы прославленных певцов и музыкантов. Постараюсь добавлять также ролики с исполнениями подросших учеников – многие из них сегодня уже сами знаменитые артисты.

Музыкальные фамилии - про музыкальные династии.

                                                                                                      Действующие лица

                                                                                                      Клавдий, римский император

                                                                                                      Агриппина, жена Клавдия

                                                                                                      Нерон, сын Агриппины от первого брака

                                                                                                      Поппея, знатная римлянка

                                                                                                      Оттон, командующий императорскими войсками

                                                                                                      Паллант, вольноотпущенник

                                                                                                      Нарцисс, вольноотпущенник

                                                                                                      Лесбий, слуга Клавдия

                                                                                                      Юнона, богиня

Рим в середине первого столетия

Акт 1

Агриппина, жена Клавдия, получила новости, что ее муж погиб в море. Она тут же начинает решать проблему, как обеспечить трон для Нерона, ее сына от предыдущего брака. Призвав сына, она приказывает ему раздать зерно людям, чтобы купить поддержку плебса.

Нерон обещает во всём слушаться маму.

Ария Нерона Col saggio tuo consiglio

      С твоими мудрыми советами я поднимусь на трон,

      как сын, не как Цезарь, я буду боготворить тебя.

После того, как Нерон удаляется, чтобы выполнить её инструкции, Агриппина вызывает двух почетных граждан Рима, Палланта и Нарцисса. Она знает, что оба влюблены в неё, но ни один, при этом, не догадывается о чувствах соперника.

Каждого в приватном разговоре она просит продвигать кандидатуру Нерона на пост императора и взамен обещает свою любовь.

Первым у неё появляется Паллант, который радостно соглашается с Агриппиной.

Ария Паланта La mia sorte fortunata dalle stelle

      Моя удачливая судьба сегодня спускается со звезд

      на меня через Вас.

      Только благодаря тебе одной,

      прекрасная обожаемая, моя звезда сияет мне

      к славе моей верности.

Read more...Collapse )
Действующие лица:
Анастасио, император Византии               Tenor
Арианна, его супруга                                  Sopran
Леокаста, сестра императора                     Mezzo-sopran
Аманций, императорский полководец      Bass
Юстин, крестьянин                                      Tenor
Виталиано, тиран Малой Азии                  Речевая роль
Полидарт, офицер Виталиано                    Bariton
Богиня Фортуна                                          Sopran
Придворный штат императора, офицеры и солдаты, служащие, народ.
I акт.
В богато украшенном тронном зале императрица Арианна провозглашает новым императором своего возлюбленного Анастасия.
Аманций напоминает Анастасию, что и в объятиях царицы он не должен забывать о войне с Виталианом, и сообщает о прибытии его послов.
Появляется посол, Полидарт, и от имени Виталиана предлагает мир при условии, что Анастасий отдаст Виталиану свою жену Арианну.
Анастасий в гневе отвергает постыдное предложение. Арианне он говорит, что вооружён любовью
Ария Анастасио Un vostro sguardo
О, красивые глаза,
один ваш взгляд имеет больше силы,
чем тысяча и тысяча вражеских копий.
Если такая прекрасная стрела ранила меня,
то моё влюблённое сердце
будет вооружено непобедимой силой.

 Арианна, желает разделить судьбу своего нового супруга и идти за ним в военный поход.
Ария Арианны Da tuoi beglocchi impara
Прекрасные губы и любящее лицо,
учитесь у своих глаз
искусству делать радость сердцу.
Я сама, дорогой, покажу тебе
как прекрасна будет моя верность,
если ты накажешь злодея.

 …На фоне идиллической природы, под сенью фруктовых деревьев, Юстин размышляет о несправедливости судьбы:
Ария Юстина Puo ben nascer tra li boschi
Благородная душа и королевское сердце
вполне могут родиться среди лесов.
Рождение-это подарок судьбы,
но только небеса вдохновляют на доблесть.
Счастлив тот, кто в душе радостно
чувствует себя прекрасным и дерзким.

Он бы с радостью променял плуг на походный лагерь, но Фортуна судила иначе, и его жизнь посвящена Церере, а не Марсу.
С этими мыслями он засыпает.
Ария Юстина Bel ristoro dei mortali
Приди, сладкий напиток для смертных,
закрой мои глаза своими крыльями,
сладкий сон, иди ко мне!

Во сне ему является видение. В великолепном паланкине, водруженном на колесо в сопровождении гениев, несущих скипетры, короны и прочие сокровища, появляется Фортуна. Богиня призывает Юстина оставить дом и поле, следовать за своей судьбой, веря в её покровительство.
Ария Фортуны Corri, vola, a’ tuoi Trofei
Беги, лети к своим трофеям
Получи благословения людей и богов.
Давай, счастливое непокоренное сердце!

Видение исчезает. Юстин тут же пробуждается, прощается со своим полем, разбивает плуг и устремляется навстречу судьбе.
Ария Юстина Se parla al mio cor
Если в моем сердце
проснулась бесстрашная храбрость,
то это судьба.
Я не хочу больше сопротивляться ей,
и с радостью прислушаюсь
к услышанному совету.
Внезапно он замечает бегущую девушку, за которой гонится медведь. Юстин нападает на медведя и убивает его.
Спасённая – никто иная, как сестра Анастасия Леокаста, которая сразу же в него влюбляется и в знак признательности приглашает Юстина ко двору императора.
Ария Леокасты Nacque al Bosco
Каждый цветок рождается в лесу или на лугу.
До сегодняшнего дня его можно видеть
цветущим во всей красе.
Так же и твоя храбрость.
Когда ты покинешь лес и выиграешь пальму,
тоже будет сиять во всей красе.

В дворцовых покоях Арианна просит Аманция проводить ее к Анастасию.
Однако тот лелеет коварный план, с помощью которого надеется овладеть императорским троном.
Ария Аманция E’ virtute insin la frode
Хитрость становится добродетелью
для героя
когда она приводит его к власти.
Так как мое рождение
запрещает мне престол,
то я овладею им с помощью хитрости.

Арианна в походе попадает в плен к Виталиану.
Анастасий назначает Юстина своим рыцарем и доверяет ему ответственное задание: он должен освободить Арианну из плена.
Ария Юстина Allor ch’io forte avro
Я добуду своими силами,
лавры победы, чтобы украсить ваш трон.
Когда будете праздновать, сможете сказать,
что это мой подарок.
А если я когда-нибудь потерплю поражение,
вам, мой могущественный государь,
мое умирающее сердце скажет: «Я верен».

Доверившись пока ещё незнакомому свежеиспечённому рыцарю, император ревниво беспокоится, как бы тот не увёл его возлюбленную
Ария Анастасио Non si vanti unalma audace
Но пусть храбрец и не думает
украсть любимую у сердца правителя.
Такое безобразие будет наказано
со всей яростью гордого правителя.

Просторная равнина под Константинополем, где армия Виталиана развернула свой лагерь.
Виталиан подбадривает солдат.
Ария Виталиано Allarmi, o Guerrieri
К оружию, воины.
Византия ждет вас!

Полидарт докладывает своему господину Виталиану, что ночью на них было нападение греков во главе с Анастасием.
Атака была отбита, но в плен попала красивая женщина.
Охранники приводят пленницу в цепях, и Виталиан признает императрицу.
Он обращается к ней с предложением руки и сердца, но получает презрительный отказ и просит освободить ее.
В бешенстве Виталиан отдает приказ приковать Арианну к прибрежной скале, оставив на съедение морскому чудовищу, что по ночам опустошает его лагерь.
Ария Виталиано Vanne si, superba
Ну что ж, надменная, иди,
я не буду жалеть тебя,
если ты не будешь любить меня.
Я буду бесчувственным,
жестким, как камень,
чтобы наказать твою гордость.

Арианна счастлива принять смерть, сохранив верность супругу и жалеет лишь о том, что не может сказать ему прощальные слова любви.
Ария Арианны Mio dolce amato sposo
Милый любимый супруг,
я умру спокойной,
если умру преданной и верной.
И моя единственная боль
это то, что ты не услышишь
последнее сладкое прощание любящего сердца.
II акт.
С лесной опушки открывается вид на бурное море, где под звуки синфонии разбивается о скалы корабль.
С корабля спасаются Анастасий и Юстин, который призывает императора сохранять отвагу и вместе с ним ищет пристанища в бедной лесной избушке.
Едва лишь они скрываются там, как на этот же берег Полидарт приводит Арианну и приковывает ее цепями к скале на растерзание морскому монстру.
Ария Полидарта Ritrosa bellezza
Слишком дикая красота
имеет лишь небольшую цену,
и судьба не может улыбаться ей.
Доброе соблазнительное лицо
жестокое к тем, кто его обожает,
заслуживает не жалости, а презрения.

Арианна видит, как чудовище выходит из моря, зовет на помощь, но поначалу ей отвечает только эхо.
Наконец ее голос слышит Юстин, спешит к ней и убивает чудище после краткой борьбы.
Тут и Анастасий выходит из избушки, и влюбленные падают друг другу в объятия.
Дуэт Mio bel tesoro!
Арианна
Моё сокровище!
Анастасий
Моя сладкая надежда!
Оба
Дорогой мой любимый,
вернись в мои объятия.
Анастасий
От меня, моя любовь, к тебе
Арианна
От тебя, моя жизнь, ко мне
Оба
радость возвращается.

Анастасий узнает от Арианны, кто ее спас, и вновь выражает благодарность Юстину.
Аманций в поисках императора высаживается на этот берег вместе с матросами, и все собираются возвратиться в Константинополь.
Хор моряков Per voi soave e bella
Пусть каждый бриз
играет в море для тебя.
Пусть сияют все звёзды
и небо кажется еще ярче.
Пусть каждый шторм будет далеко
и не сможет потревожить тебя:
Пусть судьба исполнит твои желания
и приведет тебя в Гавань.

После их отплытия на берег является Виталиан. Он раскаивается в том, что обрек Арианну на смерть, затем видит труп чудовища и с надеждой спешит на поиски Арианны.

В саду влюбленная в Юстина Леокаста томится от надежды и робости.
Ария Леокасты Sventurata navicella
Несчастный маленький корабль
всегда боится шторма
и скал посреди моря.
Так и происходит с моей любовью.
Между тревог и надежд
она мечется вперед и назад.

Виталиан попадает в плен. За эту победу император удостоил сам себя лавровым венком.
Ария Анастасия Verdi Lauri, cingetemi il crine
Зеленые лавры, опоясывающие чело;
густая листва, растите для меня.

В третий раз он охвачен благодарностью по отношению к Юстину, но Юстин просит лишь о том, чтобы дать ему возможность победить оставшихся врагов.
Ария Юстина Sull’Altar di questo Nume
Алтарь этого божества скоро
вспыхнет тысячей огней
из моих триумфов и побед.
И в грядущие века
люди сотнями услышат
историю моих дел и моей славы.

Виталиан в оковах приведен пред очи Арианны. Он напоминает императрице о своей любви к ней и просит ее о прощении.
Но она велит заточить его в высокую башню, где ему предстоит ожидать решения своей участи.
Ария Арианны Quel torrente che s’innalza
Волна, которая поднялась на берег
и выплеснулась за его пределы,
спадает назад в море и находит там свою могилу.
Так м его безудержное желание должно,
наконец, пасть в море моего презрения.
III акт.
Лес в городских предместьях с башней. Из окна башни по верёвке спускается Виталиан.
Ему помогают воины, переодетые в крестьянскую одежду. Виталиан благодарен своим соратникам за спасение, и теперь надеется отомстить Анастасию и захватить трон.
Ария Виталиана Il piacer della vendetta
Удовольствие от мести
уже зовет и вдохновляет меня,
чтобы успокоить мое израненное сердце.
Честь говорит моему сердцу:
-Иди и побеждай,
сияй своей храбростью во всей красе!

Аманций думает, что его час настал: он предостерегает Анастасия от мнимых честолюбивых планов Юстина на царский трон.
Семя интриги падает на плодородную почву: подозрения Анастасия пробуждены.
Аманций передает ему бриллиантовый пояс Виталиана.
Анастасий приказывает ему наблюдать за Юстином и остаётся в мрачных раздумьях.
Ария Анастасио O fiero e rio sospetto
Немного подождите,
ярость и тёмное подозрение,
и пусть во мне звучат
только мысли о любящем сердце.
Пусть пленительная красавица
продолжает преданно любить меня.
Я не поверю, что звезды
будут противиться верной любви.

Арианна благодарит Юстина за его услуги и в качестве награды вручает ему брильянтовый пояс, который ранее ей передал Анастасий.
Юстина обуревает гордость за такую честь.
Ария Юстина Zeffiretto, che scorre nel prato
Ветерок, лаская луг тихим шелестом,
веет сначала тихо и медленно, касаясь каждого цветочка.
Но, постепенно увеличиваясь, срывает цветы.
Точно так же дыхание слепого подозрения, которое рождается в груди,
Острым ядом проникает в сердце.

Аманций спешит сказать Анастасию, что Арианна дала злополучный пояс Юстину как залог любви.

Анастасий ошарашен известием о мнимой неверности жены и в ярости приказывает обезглавить своего вернейшего соратника, который явился, чтобы сообщить о новой победе над врагами.
Ария Анастасия Di Re sdegnato l’ira tremenda
Ярость разъяренного короля
разжигает раненую честь.
Я ухожу, но между тем
пусть ожесточенный ужас великих мучений
поразит твоё сердце.

Арианна и Леокаста в отчаянии и подозревают, что за этой переменой настроения стоит Аманций.
Ария Арианны Il mio cor gia piu non sa
Мое сердце больше не может
сдерживать вздохи, тревоги,
боль, слезы и плач.
Но я не хочу
дать волю моей боли.
если мое сердце плачет,
ни один вздох не выйдет из моих губ.

Леокаста решается освободить любимого Юстина.
Ария Леокасты Augelletti garrulletti
Маленькая птичка, ты болтаешь и щебечешь,
твоя песня мягко поднимается в воздух.
И ветерок, кажется, говорит:
-я тоже страдаю, так что давай будем любить!
Но моя несчастная любовь лишена своей цели;
мое единственное желание спасти,
и я больше не могу найти покой.

Аманций втайне радуется счастливому воплощению своих махинаций, которые должны в конце концов привести его к короне.
Ария Аманция DallOccaso in oriente
От востока до запада
все народы
прославят мое имя.
Моя победа и моя сила
затмят моё преступление!

Благодаря Леокасте Юстин бежал из-под стражи и находится в бегах.
В дикой гористой местности он размышляет о переменчивости судьбы и засыпает.
Внезапно появляется Виталиан и с удивлением обнаруживает спящего Юстина. Он готов отомстить и поразить спящего мечом.
Но тут растворяется земля, является дух его усопшего отца и предостерегает от братоубийства.
В ужасе Виталиан понимает: Юстин - это его брат, когда-то похищенный тигром и считавшийся пропавшим.
Когда Юстин пробуждается, Виталиан рассказывает ему о его истинном происхождении, и братья, только что враждовавшие, обнимают друг друга.
Юстин думает только о том, как бы спасти Анастасия от происков Аманция, и оба спешат в Константинополь.
Ария Юстина Sollevar il mondo oppresso
Освободить угнетенный мир,
это работа благородного сердца.
И тот, кто готов это сделать,
похож на самого Юпитера.


Они приходят в царский сад как раз вовремя: Аманций уже заточил Анастасия, Арианну и Леокасту в темницу и сам себя увенчал лавровым венком.
Ария Аманция Or che cinto ho il crin d’alloro
Теперь, когда моя голова увенчана лаврами,
теперь, когда я получил имперский трон,
Я чувствую, что моя душа счастлива.

Юстин и Виталиан берут Аманция под стражу и освобождают императорскую семью.
Арианна прощает супругу ревнивые подозрения.
Ария Арианны Ti rendo questo cor
Я возвращаю тебе мое сердце,
в котором любовь всегда оставалась
преданной и сильной.
Пусть радость вернется к нам,
а щедрая судьба
избавит нас от страданий.

В четвертый раз Анастасий принужден испытать благодарностью к Юстину.
В этот раз у Юстина есть просьба: он хочет, чтобы его брат был прощен. Виталиан присягает на верность Анастасию.
Анастасий провозглашает Юстина соправителем и дает ему в жены Леокасту.
Большой хор Siam lieti in questo giorno
Давайте будем счастливы в этот день,
и пусть музыка звучит!
Ибо после темного облака
чистое небо сияет
и умиротворяет сердца.
Штормы прекратились,
звезды благосклонны к нам.
Мы победили судьбу
Давайте наслаждаться счастливым миром:
Начался новый золотой век.

[reposted post] Ботанический фарфор. Часть 3 (1)

Эту часть я разделила еще на две части, иначе из-за обилия информации будет утомительно читать.

Английский ботанический фарфор, возможно, не такой искусный, как мейсенский, и не такой утонченно-изящный, как датская "Флора Даника", но зато наиболее разнообразный, точный и реалистичный и создает картину природы не только самой Великобритании, но и тех мест, куда ступала нога англичанина.
Пионером в английском ботаническом фарфоре считается фарфоровая мануфактура Chelsea, а его изделия серии "Botanical", так называемого, Red anchor period (1752–1756 годы), оказали большое влияние на британский фарфоровый дизайн.



Одна из тарелок серии Hans Sloane, созданная в 1753-1755 годах. Декор этой серии создан в содружестве Ганса Слоана (врач, натуралист, коллекционер, почетный член Российской академии наук, из его коллекции вырос Британский музей, а главное для нашей темы, он был покровителем Аптекарского сада Челси) и Филиппом Миллером, который курировал этот сад. В 1752 году Миллер опубликовал "Словарь садовника", а Георг Дионисий Эрет (англичанин с немецкими корнями), всемирно признанный художник-садовод, проиллюстрировал публикации Миллера, а позже выпустил книгу под названием Plantae et Papiliones Rariories. Многие из этих иллюстраций лежат в основе декора Hans Sloane.

Read more...Collapse )

Profile

Cotilina
cotilina
cotilina

Latest Month

September 2019
S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930     

Tags

Syndicate

RSS Atom
Powered by LiveJournal.com